-
1 тюрьма
1) General subject: Gehenna, bond, bridewell, cage, choky, clink, college, cooler, gaol, glass house, hock, hoosegow, icebox, jail, jankers, jug, limbo, lockup, mill, nick, pound, pounder, prison, pun, sneezer, Correctional Facility2) Slang: quod3) Dialect: lob's pound5) French: bastille6) Obsolete: pit7) Poetical language: prison house (часто образн.)9) Construction: detention building10) Law: cell house, correctional institution, counter, hold, house of detention, jail (следственная и/или краткосрочного заключения), jail facilities, jail facility, jail-house, jailhome, prison (долгосрочного заключения), prison facility, punitive institution11) Economy: penal institution13) Jargon: bastile, blockhouse, booby hatch, caboose, can, cannery, chokee, chokey, coalhole, fish bowl, freezer, hospital, iron house, iron parenthesis, moosh, refrigerator, school, slammer, stir, stirrer, stone jug, stone-jug, kitchen (After that last episode he'll be in the kitchen for a while.), ginger (He's doing time in the ginger.), shovel (He's spending a bit of time in the shovel.), bucket (One drink too many and I get seven days in the bucket.), high-power, boob, clinker, coop co-op, crate, dump, hoosegaw, joint, lock up, lock-up, pogey, pogie, pogy, poky, poogie, slam, spike, tank, the stir stir, wire city14) Jail: bandhouse15) Business: bonds, detention centre16) leg.N.P. imprisonment17) Makarov: jail (следственная или краткосрочного заключения), lockup house, prison (неволя), ward18) Archaic: house of correction19) Taboo: crapper, hell, hell around, piss-house, you-know-where ( usu go you-know-where)20) Security: rogue house -
2 носок чугуновозного ковша
Русско-английский новый политехнический словарь > носок чугуновозного ковша
-
3 банк
1) General subject: banking business (частный), banking-house, handle, bank3) Medicine: bank (органов и тканей для пересадки)5) Mathematics: pot7) Law: banker, banking firm8) Economy: money market bank9) Jargon: widow (в картах), iron (He lost his house to the iron.), Sherman (He's off to the Sherman. Он уехал в банк.), cab rank (I won't be long - just going to the cab rank.), big top, damper, jay, jug10) Information technology: banque12) Banking: bankers, banking house13) Taxes: banking enterprise14) Network technologies: repository15) EBRD: banking facility16) leg.N.P. bank (banking)17) Makarov: bank (в азартных играх), bank (фонд, общий запас) -
4 литейный цех
1) General subject: a foundry shop, foundry2) Engineering: casthouse, CH (cast house)3) Construction: casting hangar, casting house4) Makarov: casting shop, foundry shop, iron foundry5) Facilities: cast shop6) Aluminium industry: cast center, cast house -
5 холодильник
1) General subject: cold storage, cold-storage, cooler, freezer, ice-box, ice-chest, icebox, reefer, refrigerator, safe, thermostat, coolbox2) Aviation: cool place3) Naval: chill box4) Medicine: refrigeration cabinet5) Colloquial: fridge (домашний), frig (сокр. от refrigerator)6) Military: cold storage depot7) Engineering: chill (в литейной форме), chiller, cold store (склад), cold-air unit, cold-storage establishment (склад), cold-storage warehouse (склад), cool store (склад), coolhouse (склад), cooling bank (прокатного стана), cooling bed, cooling house, cooling table, iron chill, refrigerated store (склад), refrigerated warehouse (склад), stave (горна доменной печи), water cooler, wind box (мартеновской печи)8) Chemistry: condenser9) Construction: cold storage plant, cold storage room, freezing chamber, ice house10) Railway term: air cooling device, condensing apparatus, cooling apparatus, radiator11) Economy: cold room12) Automobile industry: attemperator, fridge13) Architecture: meat-safe14) Forestry: sweat cylinder, sweat drier (в сушильной секции)15) Metallurgy: bank, carry-over bed, cooling, cooling plate, hot bed, skid bank (с направляющими опорными брусьями)16) Physics: cooler body17) Jargon: coolerator (slang word for fridge, formed by cooler and refrigerator put together. E.g. "The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale"), chilly bin (то же, что и cooler), box18) Oil: air cooler19) Food industry: cold storage unit20) Silicates: refrigerating unit21) Coolers: commercial cold-storage warehouse, commercial refrigerating plant, (домашний) refrigerator22) Drilling: chill bar, heat exchanger, intercooler (в компрессорах)23) Polymers: cooling compartment24) Automation: densener (в литейной форме)25) Plastics: cooling device26) Oceanography: cold box27) Makarov: cold storage installation, refrigerator (домашний)28) Facilities: chiller walk-in compartment29) Logistics: cold storage box, cold storage facility, cold storage point, cool house, cooler room, freezer storage, freezing plant, ice-cooled refrigerator, perishable warehouse, reefer bank, reefer box, refrigerated boxcar, refrigerating plant, refrigeration car, refrigerator car30) Yachting: fridge compartment31) Cement: condensator -
6 крыша
жен.roof; house-topжить под одной крышей с кем-л. — to live under the same roof with smb., to share a house with smb.
двускатная крыша — gable roof, span roof
черепичная крыша — tiling, tiled roof
-
7 содержать
(вн.)1) (вмещать, заключать в себе) contain (d)руда́ соде́ржит мно́го желе́за — the ore contains much iron, the ore is rich in iron
слова́рь соде́ржит 40 000 слов — the dictionary contains 40,000 entries
2) ( поддерживать в каком-л состоянии) keep (d)содержа́ть в поря́дке — keep (d) in order
содержа́ть в чистоте́ — keep (d) clean
содержа́ть в испра́вности — keep in (working) order (d)
3) ( держать в каких-л условиях) keep (d)содержа́ть под аре́стом — keep (d) under arrest
содержа́ть в тюрьме́ — keep (d) in prison
4) ( обеспечивать средствами) keep (d), maintain (d), support (d)содержа́ть семью́ — support / keep a family
содержа́ть а́рмию — maintain an army
5) ( быть владельцем) keep (d)содержа́ть пансио́н — keep a boarding house
-
8 крыша
ж.roof; house-topсоломенная, тростниковая крыша — thatch
черепичная крыша — thing, tiled roof
♢
жить под одной крышей с кем-л. — live under one, или the same-roof with smb.; share a house with smb. -
9 крыша
ж.1) (верхняя, покрывающая часть строения) roof; housetopманса́рдная кры́ша — mansard roof
желе́зная кры́ша — iron roof
соло́менная / тростнико́вая кры́ша — thatch
черепи́чная кры́ша — tiling, tiled roof
шатро́вая кры́ша — broach roof
настила́ть кры́шу — roof
2) (о доме, крове) house, roof, shelterжить под одно́й кры́шей с кем-л — live under one [the same] roof with smb; share a house with smb
3) разг. ( подставная или прикрывающая организация) cover-up, frontпосо́льство служи́ло ей кры́шей для шпиона́жа — the embassy was a front for espionage [-nɑːʒ]
4) жарг. (криминальная группа, оказывающая негласную поддержку) supporting gang of criminals, associated "family"5) жарг. ( голова) head; bean, upstairs, upper story, belfry, dome sl••кры́ша ми́ра (о Памире и др. горных системах) — roof of the world
у него́
кры́ша пое́хала разг. — he is off his rocker / trolley; he has bats in his belfryвы́ше кры́ши разг. — more than enough; stacks / piles / oodles (of)
-
10 трансформатор
transformer
– броневой трансформатор
– бустерный трансформатор
– вращающийся трансформатор
– втулочный трансформатор
– входной трансформатор
– высокочастотный трансформатор
– выходной трансформатор
– герметизированный трансформатор
– гидродинамический трансформатор
– грозоупорный трансформатор
– двухобмоточный трансформатор
– емкостный трансформатор
– звонковый трансформатор
– измерительный трансформатор
– каскадный трансформатор
– компенсированный трансформатор
– линейный трансформатор
– маслонаполненный трансформатор
– масляный трансформатор
– многообмоточный трансформатор
– многопостовой трансформатор
– мощный трансформатор
– нагрузочный трансформатор
– насыщающийся трансформатор
– однопостовой трансформатор
– однофазный трансформатор
– опрессованный трансформатор
– отсасывающий трансформатор
– передвижной трансформатор
– переходный трансформатор
– печной трансформатор
– повышающий трансформатор
– понижающий трансформатор
– промежуточный трансформатор
– проходной трансформатор
– пусковой трансформатор
– путевой трансформатор
– развязывающий трансформатор
– регулируемый трансформатор
– резонансный трансформатор
– сварочный трансформатор
– силовой трансформатор
– симметрирующий трансформатор
– согласующий трансформатор
– стержневой трансформатор
– столбовой трансформатор
– суммирующий трансформатор
– сухой трансформатор
– трансформатор балансный
– трансформатор броневой
– трансформатор вращающийся
– трансформатор ежовый
– трансформатор зажигания
– трансформатор искажающий
– трансформатор линейный
– трансформатор накала
– трансформатор накальный
– трансформатор напряжения
– трансформатор настроенный
– трансформатор поворотный
– трансформатор понижающий
– трансформатор продуваемый
– трансформатор с дутьем
– трансформатор с отводами
– трансформатор связи
– трансформатор сопротивлений
– трансформатор спектра
– трансформатор тока
– трансформатор частоты
– узкополосный трансформатор
– уплотненный трансформатор
– фазосдвигающий трансформатор
– шинный трансформатор
– широкополосный трансформатор
волноводный трансформатор СВЧ — waveguide transformer
вольтодобавочный трансформатор питания — booster transformer
заливать трансформатор компаундом — pot transformer
коаксиальный трансформатор СВЧ — coaxial transformer
переходный трансформатор со средней точкой — phantom transformer
трансформатор низкой частоты — audio-frequency transformer
трансформатор переменного тока — variable current transformer
трансформатор повышает напряжение — transformer steps up voltage
трансформатор постоянного тока — constant-current transformer
трансформатор с железным сердечник — iron-core transformer
трансформатор силовой линейный — distribution power transformer
трансформатор со средней точкой — center-tap transformer, <tech.> centertap transformer, push-pull transformer
трансформатор собственных нужд — house transformer, <engin.> station service transformer
-
11 литейная
1) General subject: a foundry shop, foundry2) Engineering: casthouse3) Railway term: casting house4) Metallurgy: foundry (мастерска)5) Cartography: iron works6) Makarov: casting shop, foundry shop -
12 комбинат
комбина́т м.
integrated worksкомбина́т бытово́го обслу́живания — service centreдомострои́тельный комбина́т — integrated house-building [home-building] factoryметаллурги́ческий комбина́т ( чёрной металлургии) — integrated iron-and-steel worksпромы́шленный комбина́т — integrated industrial plantхи́мико-металлурги́ческий комбина́т по произво́дству ме́ди и се́рной кислоты́ — integrated copper smelter and sulphuric acid plantцеллюло́зно-бума́жный комбина́т — integrated pulp-and-paper mill* * * -
13 цех
department, ( завода) floor, house, plant, production unit, room, shop, shopfloor, workshop* * *цех м.
shop, department, plantбессеме́ровский цех — Bessemer plantцех блю́минга — blooming mill departmentбонда́рный цех — cooperage shopброшюро́вочный цех — book-stitching shopвагоноремо́нтный цех — carriage repair shopвспомога́тельный цех — service shop, service departmentцех вулканиза́ции — vulcanization shop, vulcanization departmentгальвани́ческий цех — electroplating shopцех глубо́кой печа́ти — gravure departmentдеревообраба́тывающий цех — wood-working shopдо́менный цех — blast-furnace plantдуби́льный цех — tan room, tanyardзаготови́тельный цех — blanking shopзо́льный цех кож. — lime yardинструмента́льный цех — tool (maker) shop, toolroomкала́ндровый цех — calendering shopкислоро́дно-конве́ртерный цех — oxygen-converter plantконсе́рвный цех — canning [preserving] shopкормоприготови́тельный цех — feed preparation shopкузне́чный цех — forge shopлите́йный цех — foundryлуди́льный цех — tinning plantмарте́новский цех — open-hearth plantмехани́ческий цех — machine shopмоде́льный цех — pattern shopмонта́жный цех — erecting shop; ( монтажа электропроводки) wiring shopнабо́рный цех — composing roomо́пытный цех — pilot shopосновно́й цех ( в отличие от вспомогательных) — producing [production] department (contrasts with service departments)цех отгру́зки гото́вой проду́кции — shipping departmentотде́лочный цех1. finishing shop, finishing department2. кож. currying shopпереде́льный цех прок. — rerolling departmentпереплё́тный цех — book bindery, bookbinding departmentпеча́тный цех — pressroom, printing departmentподготови́тельный цех рез. — stockpreparation shopпрока́тный цех — rolling-mill shopразли́вочный цех метал. — casting plantремо́нтный цех — repair [maintenance] shopсбо́рочный цех — assembling [assembly] shop, assembling departmentсва́рочный цех — welding shopсталелите́йный цех — steel(-casting) departmentсталеплави́льный цех — steelmaking plantтерми́ческий цех — heat-treating departmentфо́рмный цех полигр. — plateroom, plate departmentформо́вочный цех — moulding shopцех холо́дной листово́й штампо́вки — sheet-metal pressworking shopцех холо́дной объё́мной штампо́вки — cold-die-forging shopцех цветно́го литья́ — non-ferrous foundryчугунолите́йный цех — iron foundryэлектроремо́нтный цех — electrical repair shopэлектросталеплави́льный цех — electric-furnace (melting) shopцех электроста́нции, коте́льный — boiler departmentцех электроста́нции, маши́нный — engine [turbine] departmentцех электроста́нции, турби́нный — turbine department* * * -
14 А-40
ТЯЖЁЛАЯ АРТИЛЛЕРИЯ NP fixed WO1. iron or humor a slow, sluggish person, or slow, sluggish peoplea slowpoke (slowpokes)dead weight (one who is) hard to get moving.2. the most effective, powerful means of achieving sth. (to which one resorts when other means are exhausted)heavy artillerybig guns (in limited contexts) onefe trump card....Первым делом надо было Вику прописать... Как ни облучала Вера (обаянием) начальника паспортного стола - не помогало. Письмо народной артистки Куниной тоже оказалось пустым номером. Пришлось вывести на позиции тяжёлую артиллерию в лице «очень ответственного» из номера люкс... (Грекова 3)....First of all Vika had to be registered in her (Vera's) house....No matter how Vera sparkled at the director of the passport bureau it didn't help. A letter from People's Artist Kunina also didn't do the trick. She had to make use of heavy artillery in the form of a very important person staying in one of the luxury suites (3a). -
15 О-87
НЕДРЕМАННОЕ ОКО iron NP sing only) a vigilant observation (formerly often used in relation to political police, it has come to refer to censors, the KGB etc): watchful (vigilant) eyeunslumbering (unblinking) eye....(Посреди толпы) недреманным оком бодрствовал неустрашимый штаб-офицер (Салтыков-Щедрин 1)....(Among the crowd) the intrepid staff-officer was keeping vigil with watchful eye (1a).(Портупея:) Ты, Марья, дурака не валяй! Ваши дела нам хорошо известны... Домком (домовой комитет) — око недреманное (Булгаков 7). (R:) Don't play the fool, Manya! We know all about your goings on....The House Committee is an unslumbering eye (7a)....Театр еще хуже, чем литература. Там хоть видимость уединения, автономности, своего укромного уголка. А тут всё на виду, всё под недреманным оком, так сказать, любой спектакль может стать последним» (Максимов 2). "...The theater's even worse than the writing trade. As a writer you have at least the appearance of seclusion, a sense of autonomy, your own modest little niche. But in theater everything is on display, everything happens in front of an unblinking eye, so to speak, and every show may be the last" (2a). -
16 тяжелая артиллерия
[NP; fixed WO]=====1. iron or humor a slow, sluggish person, or slow, sluggish people:- a slowpoke < slowpokes>;- dead weight;- (one who is) hard to get moving.2. the most effective, powerful means of achieving sth. (to which one resorts when other means are exhausted):- big guns;- [in limited contexts] onefe trump card.♦...Первым делом надо было Вику прописать... Как ни облучала Вера [обаянием] начальника паспортного стола - не помогало. Письмо народной артистки Куниной тоже оказалось пустым номером. Пришлось вывести на позиции тяжёлую артиллерию в лице "очень ответственного" из номера люкс... (Грекова 3).... First of all Vika had to be registered in her [Vera's] house....No matter how Vera sparkled at the director of the passport bureau it didn't help. A letter from People's Artist Kunina also didn't do the trick. She had to make use of heavy artillery in the form of a very important person staying in one of the luxury suites (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > тяжелая артиллерия
-
17 недреманное око
• НЕДРЕМАННОЕ ОКО iron[NP; sing only]=====⇒ a vigilant observation (formerly often used in relation to political police, it has come to refer to censors, the KGB etc):- unslumbering (unblinking) eye.♦...[Посреди толпы] недреманным оком бодрствовал неустрашимый штаб-офицер (Салтыков-Щедрин 1)....[Among the crowd] the intrepid staff-officer was keeping vigil with watchful eye (1a).♦ [Портупея:] Ты, Марья, дурака не валяй! Ваши дела нам хорошо известны... Домком [домовой комитет] - око недреманное (Булгаков 7). [P.:] Don't play the fool, Manya! We know all about your goings on....The House Committee is an unslumbering eye (7a).♦ "...Театр ещё хуже, чем литература. Там хоть видимость уединения, автономности, своего укромного уголка. А тут всё на виду, всё под недреманным оком, так сказать, любой спектакль может стать последним" (Максимов 2). "...The theater's even worse than the writing trade. As a writer you have at least the appearance of seclusion, a sense of autonomy, your own modest little niche. But in theater everything is on display, everything happens in front of an unblinking eye, so to speak, and every show may be the last" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > недреманное око
-
18 трансформатор
* * *трансформа́тор м.
transformerзалива́ть трансформа́тор компа́ундом — pot a transformerтрансформа́тор повыша́ет напряже́ние — a transformer steps up voltageподверга́ть трансформа́тор о́пыту коро́ткого замыка́ния — subject a transformer to the short-circuit testподверга́ть трансформа́тор о́пыту холосто́го хо́да — subject a transformer to the open-circuit testтрансформа́тор понижа́ет напряже́ние — a transformer steps down voltageбалла́стный трансформа́тор — ballast transformerбронево́й трансформа́тор — shell-type transformerбу́стерный трансформа́тор — booster transformerвозбуди́тельный трансформа́тор — excitation transformerвольтодоба́вочный трансформа́тор — booster transformerвраща́ющийся трансформа́тор1. ( в силовых цепях) rotary transformer2. (в сервосистемах, системах передачи, напр. угловых координат и т. п.) synchro [induction] resolverвраща́ющийся, си́нусно-ко́синусный трансформа́тор — (sine-cosine) synchro resolverвту́лочный трансформа́тор — bushing transformerвходно́й трансформа́тор — input transformerвысоково́льтный трансформа́тор — high-voltage transformerвысокочасто́тный трансформа́тор — r.f. transformerвыходно́й трансформа́тор — output transformerтрансформа́тор герметизи́рованного исполне́ния — sealed transformerгерметизи́рованный трансформа́тор — sealed transformerгидродинами́ческий трансформа́тор ( гидротрансформатор) — hydrodynamic torque converterгрозоупо́рный трансформа́тор — lightning-proof transformerдвухобмо́точный трансформа́тор — double-wound transformerдифференциа́льный трансформа́тор — differential transformerтрансформа́тор для вну́тренней устано́вки — indoor transformerтрансформа́тор для нару́жной устано́вки — outdoor transformerё́мкостный трансформа́тор — capacitor transformerзаземля́ющий трансформа́тор — брит. earthing transformer; амер. grounding transformerзащи́тный трансформа́тор — protective transformerзвонко́вый трансформа́тор — bell transformerизмери́тельный трансформа́тор — instrument transformerи́мпульсный трансформа́тор — pulse transformerиспыта́тельный трансформа́тор — test(ing) transformerкаска́дный трансформа́тор — cascade transformerкомпенси́рованный трансформа́тор — autocompounded transformerлине́йный трансформа́тор свз. — repeating coil, line transformerмаслонапо́лненный трансформа́тор — oil-filled transformerма́сляный трансформа́тор — oil-immersed transformerмногообмо́точный трансформа́тор — multiwinding transformerмо́щный трансформа́тор — high-power transformerнагру́зочный трансформа́тор — loading transformerтрансформа́тор нака́ла — filament [heater] transformerтрансформа́тор напряже́ния — voltage transformerнасыща́ющийся трансформа́тор — saturating [saturable] transformerтрансформа́тор ни́зкой частоты́ — audio-frequency [a.f.] transformerоднофа́зный трансформа́тор — single-phase transformerопрессо́ванный трансформа́тор — moulded transformerотса́сывающий трансформа́тор — sucking transformerпередвижно́й трансформа́тор — mobile transformerтрансформа́тор переме́нного напряже́ния — variable voltage transformerтрансформа́тор переме́нного то́ка — variable current transformerперехо́дный трансформа́тор — interstage transformerпечно́й трансформа́тор — furnace transformerпик-трансформа́тор — peak(ing) transformerповыша́ющий трансформа́тор — step-up transformerподстанцио́нный трансформа́тор — substation transformerтрансформа́тор по́лного сопротивле́ния — impedance transformerпонижа́ющий трансформа́тор — step-down transformerтрансформа́тор постоя́нного напряже́ния — constant-voltage transformerтрансформа́тор постоя́нного то́ка — constant-current transformerпреобразова́тельный трансформа́тор — converter transformerтрансформа́тор промежу́точной частоты́ радио — intermediate-frequency [IF] transformerпромежу́точный трансформа́тор ( тока) — intervening transformerпроходно́й трансформа́тор — bushing-type transformerпусково́й трансформа́тор — starting transformerпутево́й трансформа́тор ж.-д. — track transformerразвя́зывающий трансформа́тор — isolation transformerраздели́тельный трансформа́тор — isolation transformerрегулиро́вочный трансформа́тор — regulating transformerрегули́руемый трансформа́тор — variable-ratio transformerрезона́нсный трансформа́тор — tuned transformerсва́рочный трансформа́тор — welding transformerсва́рочный, многопостово́й трансформа́тор — multioperator transformerсва́рочный, однопостово́й трансформа́тор — single operator transformerтрансформа́тор с возду́шным охлажде́нием — air-cooled transformerтрансформа́тор с возду́шным серде́чником — air-core transformerтрансформа́тор СВЧ, волново́дный — waveguide transformerтрансформа́тор СВЧ, коаксиа́льный — coaxial transformerтрансформа́тор свя́зи — coupling transformerтрансформа́тор с дутьё́м — брит. air-blast transformer; амер. forced-air-cooled transformerтрансформа́тор с есте́ственным возду́шным охлажде́нием — брит. air-natural transformer; амер. self-cooled transformerтрансформа́тор с желе́зным серде́чником — iron-core transformerтрансформа́тор с иску́сственными возду́шным охлажде́нием — брит. air-blast transformer; амер. forced-air-cooled transformerсилово́й трансформа́тор — power transformerсимметри́рующий трансформа́тор радио — balanced(-to-unbalanced) transformer, balun transformerтрансформа́тор со́бственных нужд — house transformerсогласу́ющий трансформа́тор — matching transformerтрансформа́тор со сре́дней то́чкой — centre-tap transformerтрансформа́тор с отво́дами — tapped transformerтрансформа́тор с переключе́нием отво́дов под нагру́зкой — on-load tap-changing transformerстержнево́й трансформа́тор — core-type transformerстолбово́й трансформа́тор — pole-type (distribution) transformerтрансформа́тор строчно́й развё́ртки тлв. — line transformerсумми́рующий трансформа́тор — summing transformerсухо́й трансформа́тор — dry-type transformerтелефо́нный трансформа́тор — telephone transformerтрансформа́тор то́ка — current transformerузкополо́сный трансформа́тор — narrow-band transformerуплотнё́нный трансформа́тор — protected [sealed] transformerфазосдвига́ющий трансформа́тор — phase-shifting transformerтрансформа́тор частоты́ — frequency transformerши́нный трансформа́тор — bus-bar transformerширокополо́сный трансформа́тор — broad-band transformer -
19 холодильник
( прокатного стана) cooling bank, ( мартеновской печи) wind box, iron chill, ( в литейной форме) chill, chiller, cooler, coolhouse, cold-storage establishment, cooling house, ( горна доменной печи) stave, cold [cool] store, refrigerated store, cooling table, cold-storage warehouse, refrigerated warehouse* * *холоди́льник м.1. refrigerator, coolerоттаи́вать [размора́живать] холоди́льник — defrost a refrigerator2. ( склад) cold-storage [refrigeration] warehouse, cold [refrigeration] store3. метал. cooler, cooling bed, cooling, bank, cooling table; ( в литейной форме) chillберегово́й холоди́льник — coastal cold-storage warehouseхолоди́льник винтово́го ти́па метал. — screw-type cooling tableга́зовый холоди́льник — gas coolerхолоди́льник го́рна метал. — hearth cooling staveдвусторо́нний холоди́льник метал. — double cooling bedдома́шний холоди́льник — domestic [household] refrigeratorдома́шний, встро́енный холоди́льник — built-in domestic refrigeratorдома́шний, двухка́мерный холоди́льник — two-compartment domestic refrigeratorдома́шний, компре́ссорный холоди́льник — compression domestic refrigeratorдома́шний, насте́нный холоди́льник — wall-type domestic coolerдома́шний, термоэлектри́ческий холоди́льник — thermoelectric domestic refrigeratorдома́шний, электри́ческий холоди́льник — electric(-operated) domestic refrigeratorхолоди́льник до́менной пе́чи, жё́лобный — channel coolerхолоди́льник до́менной пе́чи, плитово́й — cooling plateхолоди́льник запле́чиков доме́нной пе́чи — bosh cooler, bosh cooling [boshplate] box, bosh cooling plateмногоэта́жный холоди́льник — multistorey cold storageнизкотемперату́рный холоди́льник — frozen food refrigeratorодноэта́жный холоди́льник — single-storey cold storageпромежу́точный холоди́льник — intercoolerхолоди́льник ре́ечного ти́па метал. — notch bar [racking type] cooling bed, cooling conveyer rackро́ликовый холоди́льник метал. — roller-type cooling bedтру́бчатый холоди́льник метал. — shell-and-tube coolerфу́рменный холоди́льник — tuyere coolerцепно́й холоди́льник ( с направляющими опорными брусьями) метал. — chain skid (cooling) bankхолоди́льник ша́хты, плитово́й ( доменной печи) — stack coolerхолоди́льник шла́ковой лё́тки — cinder [slag-notch] cooler -
20 на здоровье
1) прост. ( выражает доброе пожелание чихнувшему человеку) bless your heart!; God bless you!; good health!Но тут он сморщился и звонко чихнул - и тотчас услышал за спиной знакомый голос: - На здоровье, товарищ лейтенант. (Л. Соболев, Зелёный луч) — At that moment his face twisted in a grimace and he gave a loud sneeze. A voice he recognized said behind him: 'Good health, Comrade Lieutenant.'
2) разг. (доброе пожелание при угощении, а также ответ на благодарность за угощение) you're welcome < to it>; to your pleasure!- Дедушка, я один огурец съел... - Съел, ну и съел. На здоровье. (Н. Носов, Огурцы) — 'I ate it, Grand-dad...' 'You ate it, did you? Well, you're welcome to it, I'm sure.'
3) разг. (выражает ироническое согласие на просьбу, предложение и т. п.) go ahead, I don't care!; by all means!; to your pleasure!; you're welcome! iron.; let him (her, them)!- Будут строить по моим типовым проектам, только не решил ещё, куда ехать: под Вологду или за Урал. - Да ты строй себе на здоровье, но зачем спорт бросать? - пытался я урезонить его. (Л. Кассиль, Ход белой королевы) — 'They intend to use my standard house projects. But I'm still in two minds which of the offers to accept.' 'Go ahead, build all you want, but why drop sports?' I argued.
Видно, любит, чтоб последнее слово за ним оставалось. Да на здоровье! (В. Шугаев, Дождь на Радуницу) — It looks as though he just likes to have the last word. Well, let him!
- Этот вопрос я предпочитаю не обсуждать. - Предпочитаете? Да на здоровье! У нас свои тайны, у вас - свои, меняться не станем... (С. Абрамов, Требуется чудо) — 'I prefer not to discuss the matter.' 'You prefer? By all means! We have our secrets, you have yours, no need to exchange...'
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Iron House — (Агиос Георгиос,Греция) Категория отеля: Адрес: Agios Georgios, Агиос Георгиос, 49100, Г … Каталог отелей
House of M — Cover of House of M 1 (Aug 2005). Art by Esad Ribic. Publisher Marvel Comics Publication date August … Wikipedia
House Targaryen — is a fictional family in George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire . House Targaryen ruled as the Kings of Westeros for nearly 300 years. Their seats were the capital city of King s Landing and the island castle of Dragonstone. Their sigil is… … Wikipedia
House Baratheon — is a fictional family from George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire . It is the principal house in the Stormlands, to whom the lesser storm lords are sworn. Its seat is Storm s End. Its sigil is a crowned black stag on a field of gold, and… … Wikipedia
Iron Fist (comics) — Iron Fist Art by Carlos Pacheco. Publication information Publisher Marvel Comics … Wikipedia
House Greyjoy — is a fictional family from George R. R. Martin s A Song of Ice and Fire . House Greyjoy is the principal noble house on the Iron Islands; many lesser Ironborn houses are sworn to them. Their seat is at Pyke. Their sigil is a golden kraken on a… … Wikipedia
Iron Man's armor — refers to the powered metal suit worn by Tony Stark when he assumes his superhero role of Iron Man. The first version of the armor was created by Stark with the help of Ho Yinsen. Unlike most other superheroes, the appearance of Stark s armor has … Wikipedia
House Order of Hohenzollern — Royal House Order of Hohenzollern, obverse Awarded by … Wikipedia
Iron Invader — Promotional image Directed by Paul Ziller Pro … Wikipedia
House Of M — Éditeur Marvel Comics Format Série limitée Date(s) de publication 2005 Numéros 8 Scénariste(s) Brian Michael Bendis … Wikipédia en Français
House of m — Éditeur Marvel Comics Format Série limitée Date(s) de publication 2005 Numéros 8 Scénariste(s) Brian Michael Bendis … Wikipédia en Français